Adjectives
Kai kalbama apie daiktavardį, jį apibūdinant ir paaiškinant, anglų kalboje būdvardis nedaug keičiamas, kad derėtų su daiktavardžiu.
Būdvardis turi sutapti su daiktavardžio gimine ir skaičiumi.
Lytis: Sakykime, kad yra aukšta moteris ir aukštas vyras. Anglų kalboje žodis "tall", būdvardis "aukštas", lieka toks pat, net kai kalbama apie dvi skirtingas lytis. Taip yra todėl, kad anglų kalboje nėra "moteriškosios ir vyriškosios giminės daiktavardžių".
Tačiau ispanų kalboje yra. Kai kalbate apie moteriškos giminės daiktavardį (su apibrėžtuoju artikeliu „la“ arba „las“ ir neapibrėžtuoju „una“ artikeliu arba „unas“), taip pat turite suderinti būdvardį su jo lytimi.
Pavyzdžiui:
Una chica bonita. | Graži mergina. |
Una playa pequeña. | Nedidelis paplūdimys. |
La preparación física | Fizinis pasirengimas. |
Tas pats pasakytina apie vyriškos giminės daiktavardžius. Jei apibūdinate vyriškos giminės daiktavardį (su apibrėžtuoju artikeliu „el“ arba „los“ ir neapibrėžtu artikeliu „un“ arba „unos“), taip pat turite atitikti būdvardį, kad būtų vyriška giminė.
Pavyzdžiui:
Un chico guapo. | Dailus berniukas. |
Un parque pequeño. | Nedidelis parkas. |
La preparación física | Fizinis pasirengimas. |
Pavyzdžiui, apibūdindami šuns spalvą, sakykime, kad jis „rudas“, būdvardis „rudas“ nesikeičia, nesvarbu, kiek šunų būtų. rudas šuo vis tiek išlieka „rudas“, jei yra du, trys ar dvidešimt šunų. Tai bus rudi šunys.
Tačiau ispanų kalboje būdvardis kinta kartu su daiktavardžiu. Jei daiktavardis yra daugiskaitinis, būdvardis taip pat turi būti daugiskaitinis. Jei daiktavardis yra vienaskaita, būdvardis taip pat turėtų būti vienaskaita.
Jei tą patį pavyzdį apie "rudą šunį" išversime į ispanų kalbą, pastebėsite, kad būdvardis taip pat pasikeičia.
Nesvarbu, ar būdvardis yra vyriškosios, ar moteriškosios giminės, ar vienaskaitos, ar daugiskaitos, paprastai keičiasi tik veiksmažodžių galūnės.
Un pero marrón | Rudas šuo. |
Unos perros marrones. | Keletas rudų šunų. |
Tos pačios taisyklės galioja ir kalbant apie moteriškosios arba vyriškosios giminės daugiskaitos daiktavardžių ir būdvardžių poras.
Las mesas rojas. | Raudoni stalai. |
Unos perros marrones. | Keletas rudų šunų. |
Taisyklės išimtis yra tada, kai yra vienaskaitos būdvardis, kuris nesibaigia „-o“ arba „-a“, tada moteriškoji ir vyriškoji giminės forma. yra vienodi aprašant daiktavardžius.
Pavyzdžiui:
La casa es grande. El cuarto es grande. | Namas(f) yra didelis. Kambarys(m) yra didelis. |
Taip pat yra "nekintamo būdvardžio" atvejis, t. y. būdvardis, kurio forma nekinta.
Nors greičiausiai su jais nesusidursite, kai pirmą kartą pradėsite mokytis ispanų kalbos, gera žinoti, kad jie egzistuoja. Paprastai šie būdvardžiai yra pagrįsti neįprastomis spalvomis arba žodžiais, kilusiais iš kito pavyzdžio. To pavyzdys būtų žodis „web“, kuris yra angliškas žodis, vartojamas ir ispanų kalboje. „La página web“ daugiskaitos forma taip pat yra „La página web“. Tačiau iš pradžių paprastai jų nepamatysi, todėl per daug dėl jų nesijaudinkite